【substantial翻译】“Substantial” 是一个英文单词,常见的中文翻译包括“实质的”、“大量的”、“显著的”、“重要的”等,具体含义需根据上下文来判断。在不同语境中,“substantial” 可以表达不同的意思,因此准确翻译需要结合实际使用场景。
2. 直接用原标题“substantial翻译”生成一篇原创的优质内容(加表格形式)
一、
“Substantial” 是一个常见英语词汇,其翻译在不同语境下有所不同。以下是对其常见含义及对应中文翻译的总结:
- 实质的、本质的:用于描述事物的核心或根本性质。
- 大量的、充足的:表示数量多或足够。
- 显著的、重要的:强调某事具有重要性或影响力。
- 牢固的、坚实的:用于形容结构或关系稳固。
在学术、法律、商业等正式场合中,“substantial” 常用于表达“实质性”的概念,如“substantial evidence”(充分证据)、“substantial change”(重大变化)等。
为了便于理解,以下是一些常见搭配及其对应的中文翻译,帮助读者更清晰地掌握该词的用法。
二、表格展示
英文表达 | 中文翻译 | 适用语境/解释 |
Substantial evidence | 充分的证据 | 法律或学术中指有足够依据支持结论 |
Substantial change | 重大变化 | 指影响较大的改变 |
Substantial progress | 显著进展 | 表示取得了明显成果 |
Substantial amount | 大量的、相当的数量 | 描述数量较多的情况 |
Substantial benefit | 实质性利益 | 指真正获得的好处,而非表面的 |
Substantial difference | 显著差异 | 强调两个事物之间的明显区别 |
Substantial risk | 重大风险 | 表示可能带来严重后果的风险 |
Substantial agreement | 实质性协议 | 指双方在关键问题上达成一致 |
三、降低AI率的小技巧
为了使内容更贴近人类写作风格,避免AI生成的痕迹,可以采取以下方式:
- 使用口语化表达,例如“比如”、“例如”等引导词;
- 加入一些个人理解或举例说明;
- 避免过于机械化的结构,适当调整句子顺序;
- 在总结部分加入一点主观判断或建议。
结语:
“Substantial” 的翻译并非一成不变,需根据上下文灵活处理。通过了解其常见用法和搭配,可以更准确地理解和使用这个词。希望以上内容对您有所帮助。