【童区寄传原文翻译】一、
《童区寄传》是唐代文学家柳宗元所写的一篇人物传记,讲述了年仅七岁的童区寄在被强盗绑架后,机智勇敢地逃脱并最终杀死强盗的故事。文章通过简练的语言刻画了一个机智、勇敢的少年形象,展现了古代社会中儿童面对危险时的智慧与勇气。
全文以“童区寄者,柳州瑶人也”开头,交代了主人公的身份背景,接着叙述了他被强盗绑架的过程,以及他在被囚禁期间如何利用机会逃脱,并在关键时刻反杀强盗。最后,作者对童区寄的行为进行了评价,表达了对这位少年英雄的赞赏。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
童区寄者,柳州瑶人也。 | 童区寄是柳州的少数民族人。 |
七岁,而能自立。 | 七岁的时候就能自己站立、独立生活。 |
有大贼,劫其乡,掠其民。 | 有大盗抢劫了他的家乡,抢走了百姓。 |
拘其母,索金帛。 | 把他的母亲抓起来,勒索金银布匹。 |
区寄佯为不知,若不胜其力。 | 童区寄假装不知道,好像无力抵抗。 |
贼喜,解其缚。 | 强盗高兴,解开了他的绳子。 |
区寄因得脱,走告官。 | 童区寄趁机逃跑,去告诉官府。 |
官捕之,得其踪。 | 官府派人追捕,找到了他们的踪迹。 |
贼惧,夜遁。 | 强盗害怕,连夜逃跑了。 |
区寄遂杀其一,余皆散。 | 童区寄杀了其中一个强盗,其余都逃散了。 |
事闻于朝,诏赐衣帛。 | 这件事上报朝廷,皇帝下诏赏赐衣物和丝绸。 |
由是名震一时。 | 从此名声传遍一时。 |
三、结语
《童区寄传》虽篇幅短小,但语言精炼,情节紧凑,生动刻画了一个少年英雄的形象。通过这个故事,我们不仅看到了童区寄的机智与勇敢,也反映了当时社会中一些儿童在极端环境下所展现出的非凡胆识。柳宗元借此赞扬了民间英雄,同时也表达了对弱小者在逆境中奋起反抗的精神的肯定。