【蒹葭翻译全文翻译】《蒹葭》是《诗经·秦风》中的一篇经典诗歌,语言优美,意境深远。全诗通过描绘秋日水边的景色,表达了诗人对心中所思之人的深切向往与可望不可即的惆怅之情。以下是对《蒹葭》的全文翻译及。
一、原文
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
二、全文翻译
原文 | 翻译 |
蒹葭苍苍,白露为霜。 | 芦苇茂密繁盛,清晨的露水凝结成霜。 |
所谓伊人,在水一方。 | 心中的那个人,却在水的另一边。 |
溯洄从之,道阻且长。 | 逆流而上追寻她,道路艰险又漫长。 |
溯游从之,宛在水中央。 | 顺流而下追寻她,仿佛她在水中央。 |
蒹葭萋萋,白露未晞。 | 芦苇青青茂盛,露水还未干。 |
所谓伊人,在水之湄。 | 心中的那个人,就在水边。 |
溯洄从之,道阻且跻。 | 逆流而上追寻她,道路陡峭难行。 |
溯游从之,宛在水中坻。 | 顺流而下追寻她,仿佛她在水中小洲上。 |
蒹葭采采,白露未已。 | 芦苇茂密繁盛,露水尚未干尽。 |
所谓伊人,在水之涘。 | 心中的那个人,就在水边尽头。 |
溯洄从之,道阻且右。 | 逆流而上追寻她,道路曲折难行。 |
溯游从之,宛在水中沚。 | 顺流而下追寻她,仿佛她在水中小岛上。 |
三、
《蒹葭》以自然景物起兴,通过对“蒹葭”、“白露”等意象的描写,营造出一种清冷、朦胧的秋日氛围。诗中反复出现的“伊人”,象征着诗人内心深处的理想或所爱之人。然而,无论诗人如何努力追寻,始终无法接近,体现出一种“求之不得”的情感状态。
这首诗不仅具有极高的艺术价值,也反映了古代人对爱情、理想和人生追求的深刻思考。其含蓄婉约的风格,使得整首诗充满了诗意与哲理。
四、总结表格
项目 | 内容 |
诗名 | 蒹葭 |
出处 | 《诗经·秦风》 |
体裁 | 四言古诗 |
主题 | 对理想或所爱之人的追求与可望不可即的惆怅 |
意象 | 蒹葭、白露、水、伊人 |
情感基调 | 清冷、朦胧、惆怅、执着 |
表现手法 | 起兴、重章叠句、象征 |
艺术特色 | 含蓄婉约,意境深远,语言简练 |
现代意义 | 反映人类对理想、爱情、人生的永恒追求 |
如需进一步探讨《蒹葭》的文化背景或与其他诗篇的比较,欢迎继续提问。