【俄罗斯歌曲喀秋莎歌词】《喀秋莎》是苏联时期非常著名的一首歌曲,创作于1932年,由作曲家米哈伊尔·伊萨科夫斯基(Mikhail Isakovsky)作词,瓦西里·索科洛夫斯基(Vasily Sokolovskiy)作曲。这首歌以其优美的旋律和深情的歌词深受人们喜爱,尤其在二战期间成为鼓舞士气的重要音乐作品之一。
一、歌词
《喀秋莎》讲述了一位名叫喀秋莎的姑娘对远方恋人的思念之情。歌词通过描绘自然景色与人物情感的结合,表达了对爱情的渴望和对和平生活的向往。整首歌语言优美,情感真挚,具有浓厚的抒情色彩。
二、歌词原文与中文翻译对照表
| 俄语歌词 | 中文翻译 |
| На лесной опушке, на краю света, | 在森林的边缘,在世界的尽头, |
| Сидит девчонка, молчит и ждет. | 女孩静静地坐着,沉默地等待着。 |
| В руках у нее синяя гитара, | 她手中拿着一把蓝色的吉他, |
| И поет она песню про брата. | 她唱着关于哥哥的歌。 |
| Брат ушел в далёкие края, | 哥哥去了遥远的地方, |
| Где звучат стрельбы и плач. | 那里有枪声和哭泣。 |
| А она поет и думает: | 而她一边唱,一边想着: |
| «Скоро вернётся он ко мне!» | “他很快就会回到我身边!” |
| Катюша, Катюша, ты не плачь, | 喀秋莎,喀秋莎,别哭泣, |
| Ты не плачь, ты не плачь, моя милая! | 别哭,别哭,我亲爱的! |
| Он приедет, он приедет, | 他会回来,他会回来, |
| Он приедет, он приедет, | 他会回来,他会回来, |
| Он приедет, он приедет, | 他会回来,他会回来, |
| Он приедет, он приедет... | 他会回来,他会回来…… |
三、总结
《喀秋莎》不仅是一首爱情歌曲,更承载了战争年代人们对和平与团聚的深切期盼。其旋律悠扬,歌词朴实却富有感染力,至今仍被广泛传唱。无论是作为音乐作品还是文化符号,《喀秋莎》都具有重要的历史与艺术价值。


